今日yahooニュースにこんな記事が載ってた!
英語を小5で正式教科に 提言(毎日新聞)
(これ、リンク先そのうち消えるんかな?)
今の小学生って、5年生から
英語を教科外としての「外国語活動」としてやってるらしい。
けどそれを3年生からにして、
5年生からは「正式教科」として勉強するんやってー。
ほんで、大学入試に関しても、「読む」「書く」中心から、
「話す」「聞く」も加えた形式にするんだって!
ほんまにうまくいくんかなー。って若干思うけど。
英語を中学校から始めたうちら世代と
小学5年生から始めた現代の子って、
英語力どう違うんかな。
小学生から英語学ぶのって、結構最近始まった話やから、
第一期の世代の子が中学校、高校、ってもっと勉強して、
大学生ぐらいになったときに
英語がもっと出来る子が増えてたら
この日本の教育の方向転換、成功やと思う。
けど、どなんやろなー。
TOEFLとか導入されるの??
TOEFLってスピーキングあったっけ?
でもさ、大学入試でスピーキングって言っても、
受験生はもっと他に、歴史とか科学とか?
英単語とか
覚えなあかんことがいーーっぱいあって、
きっとそこまで比重が重くないスピーキングのために
そんな時間、割けないだろうしなあ。
「英語ができる、できない」ってよく言うけど、
自分が「英語できます!」って胸張って言えるのって、
英語で「コミュニケーション」が取れるようになったときじゃない??
うちの世代の大学入試と変わってなければの話やけど、
いまって、「入試対策」の勉強で
紙の上のなんやらはできるようになるけど、
英語が今言うた「できる」ようになる訳じゃない。
例えば就活で、グローバルな会社に勤めたいと思って
英語をアピールしようと思ったら、
TOEICのスコアとか書くけど、
正直、実際外国人と一緒に仕事して
英語でコミュニケーションを取る、っていう状況では、
スコアがいくら良くても、
話すことに慣れてなかったら
絶対あたふたするもん。。
私、日本食レストランでウエイトレスとして働いてて、
スタッフに英語ネイティブの子何人かだけおって、
きのう初めてその内の一人と一緒に働いたけど、
仕事では、特に昨日めっちゃ忙しかったからってのもあって
時間との勝負やし、
ちゃんと言いたいことミスなく伝わらなあかんから、
大変やーって身をもって思った!
日本の普通の高校に通ってた人はきっと
大多数の人がそうやったと思うねんけど、
私は高校まで、机上の勉強がほとんどやったし、
ネイティブスピーカーの先生の授業なんて、
あっても40人ぐらいのクラスで、
隣に座った日本人と、日本語英語で、
決められたフレーズを単語を入れ替えて話すだけ、とか。
脳を使ってなかった。笑
しかもさ、いくら授業っていっても、日本人と
英語っぽい発音で話すのって恥ずかしいんよね。笑
んで、大学のときに、
15人くらいのクラスの
ネイティブスピーカーの先生の、
「コミュニケーション」に重点を置いた授業をとって、
そのときに思ったのが、
「英語好きやし、散々勉強してきたけど、
そういえば、今まで英語でこうやって言いたいことを
自分の言葉で話したことなかったやん!」
って。めっちゃ覚えてる。
だってそれまで中高6年間勉強してきてんのに、
決められたフレーズとかじゃなく、
自分の言いたいことを英語で言うってこと、
ほぼなかったんよなー。
ちょっとビックリしたもん。笑
まあ、使う場面も必要性もなかったからやねんけどな。
でもさ、せっかく言語を学んでて、
言語って、違う文化を持ってる人と
コミュニケーション取れる新たな手段なんやから、
使わんともったいなくない??笑
今、実際にこっち来て、
英語を話したり聞いたりしてる中で
使ってる「文法」とか「単語」とか、
「入試対策」の勉強で得たものが
ベースになってて、
役に立ってるなー。とは思うねんけどな。
だから、英語「できる」人になるために、
「入試対策」の勉強が無駄っていうことじゃない。
でも、自分が義務教育で勉強してきた英語を
実践で使うって、また違うねんよな。
文章を組み立てるのにめっちゃ時間かかる!
紙の上とかテキストやと
時間をかけて考えられるけど、
会話の中では、いわゆるキャッチボールが大事やから、
そんな時間かけてられへん。焦るし。
別に3単現のsがなくても通じる!笑
でも、発音は結構大事!
話すことに慣れてないと、
英語っぽく発音するのって最初恥ずかしいし、
格好つけてる自分がこっ恥ずかしいわ、とか思うけど笑、
それやとほんま、つ・う・じ・な・いー!!
ホストファミリーのおばあちゃんが元市長さんで、
日本に姉妹都市があって、
昔、日本に来たことがあるらしいねんけど、
高校の英語の授業を見学する機会があったんやって。
先生でさえ、発音がひどすぎて見てられんかった、って。
That was terrible!!って真剣な顔して言ってた。笑
そりゃああんな先生やったら
生徒も英語できひんわ、って。
恥ずかしいものを見られてしまったね。笑
日本語英語、アジア圏の人には、結構通じやすい気がするけど、
ネイティブの人にはあんまわかってもらえない。
アイツいきってるやん、っていうように聞こえるのって、
日本人同士のときだけやから、
もうその恥は捨てる!!捨てよう!!笑
日本人同士で話す日本語英語やと
お互い理解できるけど、
違う母国語の人に日本語英語を話すと、
相手にとったらわかりにくいねんもん。
逆にいうと、
韓国人は韓国英語で、ifのこと、「イプ」っていう。
きっとそれは、韓国人同士やと通じるし、
韓国人同士では、いきってない英語なんやろうけど、
うちら日本人にとったらわからんやろ!!
でもまあシドニーには、
いろんな国から来てる人がいっぱーいいて、
それぞれがそれぞれの発音で話すから、
なまってない英語を聞けることって、
実は結構ない。
少なくともうちの周りでは。
もはやどれがきれいなんかわからん。笑
だから、シドニーで、例えば店でなんか注文して、
たとえ聞き取ってもらえなくても
自信を失う必要はありません!
外国人の可能性も高いからね!
働いてる日本食レストランには、
オージーの人も来るけど、
アジアの人も、もちろん日本人の人も来て、
日本人のお客さんでも、
見た目でうちが日本人ってわからんから、
(決して目鼻立ちがはっきりしてるって言う意味ではなくて、
韓国人とか中国人やと思われてるってことね笑)
みんなだいたい英語で注文してくれるけど、
その発音で、大体日本人かどうかわかるもん。
母音を強く発音するから。
でも、それを聞いて、
うちは日本語に切り替えて注文を取れるからええねんけどね。
発音のせいで、あの店員日本人や、と
悟られない発音ができるぐらいになりたいなー。笑
でもさー、日本人とその他の国の人の違いやな、って思うのが
超なまってる英語話す人でも、
みんな、いつでも自信満々なんよね。
中国人やと思われる人とか、
特に年配の人、何いうてるかめっちゃわかりにくいけど、
こっちが、?っていう顔をしても、
超強気。笑
私やったら、
は?って顔されると余計に縮こまって
ごにょごにょしたりするけど笑、
それなら最初から自信もって
出来る限り英語っぽく笑、
発音するのがいいと思う。
それが、どの国出身の人にとっても一番やさしい。笑
あとリズム!リズムよく!
めっちゃ長々書いてしまって
なにが言いたいのかわからんくなったけど、
日本の英語教育の話をしたかったんよね。笑
こっちの外国語教育はというと、
実は、日本語勉強してる子も居ます。
小学生から、選択授業で外国語を勉強するんやって!
イタリア語とかフランス語とか、
あんま詳しく知らんけど、
色々選べるらしいよ。
ほんで、こっちの子は、それを実践する場があるからいいよね。
働いてて、日本語で話しかけてくれる人もおるもん。
イタリアンレストランに行けば、
イタリア人が働いてることも多いから、
そこで使おうと思えば使える。
そういう環境やからかしらんけど、
結構みんな、外国語の勉強に意欲的。
ホストファミリーの子どもらも、
「これは何て言うんやろ」とかネットで色々検索したり、
iPhoneのSiriの言語設定を変えて遊んでたりしてた。
日本の英語教育、変えていこうとしてるのは嬉しいけど、
何よりもまず日本人に必要なのは、
「英語を話すのを恥ずかしがらないこと」かもなーと思う。
でも、恥ずかしいのは特にアジア人
(韓国人の友達も韓国人同士で英語話すの恥ずかしいって言ってた)
の私たちには自然なことやから、
生徒たちが「英語を話すこと」を恥ずかしく思わずに居られるような
教育環境を作っていって欲しい。
それにはやっぱりネイティブスピーカーとの授業を
増やすことが必要なんかな。
英会話スクールじゃなくて。
学校で!
通じひんかったら、恥ずかしいとか言ってられへんもん!
「慣れ」たら物怖じしなくもなるやろうしね。
あとさ、そういう生身の人との
コミュニケーションの場をもっと作ってったら、
違う文化を持った、
違う言語を話す先生のこと、
きっと興味もでてくるやろうしな。
「この人のこと、もっと知りたい」って思ったら、
何て質問したらいいんやろう、とか意欲的に学ぶようになって、
それって一番の原動力になるはず!!
文法も得意な日本人。
正直、文法めちゃくちゃなラテン系とか中国人と比べたら
その点賢いねんから、
恥を捨てたらきっと
「アジアトップクラスの英語力を目指す」っていうの、
不可能ではないと思うんよね。
なんか真剣な話してもうた。
しかも長ったらしー。笑
とりあえず、強気な中国人を見習って笑、
日本人も英語「出来る」ように、
頑張ろーう!!!!
日本の英語教育、(これ、リンク先そのうち消えるんかな?)
今の小学生って、5年生から
英語を教科外としての「外国語活動」としてやってるらしい。
けどそれを3年生からにして、
5年生からは「正式教科」として勉強するんやってー。
ほんで、大学入試に関しても、「読む」「書く」中心から、
「話す」「聞く」も加えた形式にするんだって!
ほんまにうまくいくんかなー。って若干思うけど。
英語を中学校から始めたうちら世代と
小学5年生から始めた現代の子って、
英語力どう違うんかな。
小学生から英語学ぶのって、結構最近始まった話やから、
第一期の世代の子が中学校、高校、ってもっと勉強して、
大学生ぐらいになったときに
英語がもっと出来る子が増えてたら
この日本の教育の方向転換、成功やと思う。
けど、どなんやろなー。
TOEFLとか導入されるの??
TOEFLってスピーキングあったっけ?
でもさ、大学入試でスピーキングって言っても、
受験生はもっと他に、歴史とか科学とか?
英単語とか
覚えなあかんことがいーーっぱいあって、
きっとそこまで比重が重くないスピーキングのために
そんな時間、割けないだろうしなあ。
「英語ができる、できない」ってよく言うけど、
自分が「英語できます!」って胸張って言えるのって、
英語で「コミュニケーション」が取れるようになったときじゃない??
うちの世代の大学入試と変わってなければの話やけど、
いまって、「入試対策」の勉強で
紙の上のなんやらはできるようになるけど、
英語が今言うた「できる」ようになる訳じゃない。
例えば就活で、グローバルな会社に勤めたいと思って
英語をアピールしようと思ったら、
TOEICのスコアとか書くけど、
正直、実際外国人と一緒に仕事して
英語でコミュニケーションを取る、っていう状況では、
スコアがいくら良くても、
話すことに慣れてなかったら
絶対あたふたするもん。。
私、日本食レストランでウエイトレスとして働いてて、
スタッフに英語ネイティブの子何人かだけおって、
きのう初めてその内の一人と一緒に働いたけど、
仕事では、特に昨日めっちゃ忙しかったからってのもあって
時間との勝負やし、
ちゃんと言いたいことミスなく伝わらなあかんから、
大変やーって身をもって思った!
日本の普通の高校に通ってた人はきっと
大多数の人がそうやったと思うねんけど、
私は高校まで、机上の勉強がほとんどやったし、
ネイティブスピーカーの先生の授業なんて、
あっても40人ぐらいのクラスで、
隣に座った日本人と、日本語英語で、
決められたフレーズを単語を入れ替えて話すだけ、とか。
脳を使ってなかった。笑
しかもさ、いくら授業っていっても、日本人と
英語っぽい発音で話すのって恥ずかしいんよね。笑
んで、大学のときに、
15人くらいのクラスの
ネイティブスピーカーの先生の、
「コミュニケーション」に重点を置いた授業をとって、
そのときに思ったのが、
「英語好きやし、散々勉強してきたけど、
そういえば、今まで英語でこうやって言いたいことを
自分の言葉で話したことなかったやん!」
って。めっちゃ覚えてる。
だってそれまで中高6年間勉強してきてんのに、
決められたフレーズとかじゃなく、
自分の言いたいことを英語で言うってこと、
ほぼなかったんよなー。
ちょっとビックリしたもん。笑
まあ、使う場面も必要性もなかったからやねんけどな。
でもさ、せっかく言語を学んでて、
言語って、違う文化を持ってる人と
コミュニケーション取れる新たな手段なんやから、
使わんともったいなくない??笑
今、実際にこっち来て、
英語を話したり聞いたりしてる中で
使ってる「文法」とか「単語」とか、
「入試対策」の勉強で得たものが
ベースになってて、
役に立ってるなー。とは思うねんけどな。
だから、英語「できる」人になるために、
「入試対策」の勉強が無駄っていうことじゃない。
でも、自分が義務教育で勉強してきた英語を
実践で使うって、また違うねんよな。
文章を組み立てるのにめっちゃ時間かかる!
紙の上とかテキストやと
時間をかけて考えられるけど、
会話の中では、いわゆるキャッチボールが大事やから、
そんな時間かけてられへん。焦るし。
別に3単現のsがなくても通じる!笑
でも、発音は結構大事!
話すことに慣れてないと、
英語っぽく発音するのって最初恥ずかしいし、
格好つけてる自分がこっ恥ずかしいわ、とか思うけど笑、
それやとほんま、つ・う・じ・な・いー!!
ホストファミリーのおばあちゃんが元市長さんで、
日本に姉妹都市があって、
昔、日本に来たことがあるらしいねんけど、
高校の英語の授業を見学する機会があったんやって。
先生でさえ、発音がひどすぎて見てられんかった、って。
That was terrible!!って真剣な顔して言ってた。笑
そりゃああんな先生やったら
生徒も英語できひんわ、って。
恥ずかしいものを見られてしまったね。笑
日本語英語、アジア圏の人には、結構通じやすい気がするけど、
ネイティブの人にはあんまわかってもらえない。
アイツいきってるやん、っていうように聞こえるのって、
日本人同士のときだけやから、
もうその恥は捨てる!!捨てよう!!笑
日本人同士で話す日本語英語やと
お互い理解できるけど、
違う母国語の人に日本語英語を話すと、
相手にとったらわかりにくいねんもん。
逆にいうと、
韓国人は韓国英語で、ifのこと、「イプ」っていう。
きっとそれは、韓国人同士やと通じるし、
韓国人同士では、いきってない英語なんやろうけど、
うちら日本人にとったらわからんやろ!!
でもまあシドニーには、
いろんな国から来てる人がいっぱーいいて、
それぞれがそれぞれの発音で話すから、
なまってない英語を聞けることって、
実は結構ない。
少なくともうちの周りでは。
もはやどれがきれいなんかわからん。笑
だから、シドニーで、例えば店でなんか注文して、
たとえ聞き取ってもらえなくても
自信を失う必要はありません!
外国人の可能性も高いからね!
働いてる日本食レストランには、
オージーの人も来るけど、
アジアの人も、もちろん日本人の人も来て、
日本人のお客さんでも、
見た目でうちが日本人ってわからんから、
(決して目鼻立ちがはっきりしてるって言う意味ではなくて、
韓国人とか中国人やと思われてるってことね笑)
みんなだいたい英語で注文してくれるけど、
その発音で、大体日本人かどうかわかるもん。
母音を強く発音するから。
でも、それを聞いて、
うちは日本語に切り替えて注文を取れるからええねんけどね。
発音のせいで、あの店員日本人や、と
悟られない発音ができるぐらいになりたいなー。笑
でもさー、日本人とその他の国の人の違いやな、って思うのが
超なまってる英語話す人でも、
みんな、いつでも自信満々なんよね。
中国人やと思われる人とか、
特に年配の人、何いうてるかめっちゃわかりにくいけど、
こっちが、?っていう顔をしても、
超強気。笑
私やったら、
は?って顔されると余計に縮こまって
ごにょごにょしたりするけど笑、
それなら最初から自信もって
出来る限り英語っぽく笑、
発音するのがいいと思う。
それが、どの国出身の人にとっても一番やさしい。笑
あとリズム!リズムよく!
めっちゃ長々書いてしまって
なにが言いたいのかわからんくなったけど、
日本の英語教育の話をしたかったんよね。笑
こっちの外国語教育はというと、
実は、日本語勉強してる子も居ます。
小学生から、選択授業で外国語を勉強するんやって!
イタリア語とかフランス語とか、
あんま詳しく知らんけど、
色々選べるらしいよ。
ほんで、こっちの子は、それを実践する場があるからいいよね。
働いてて、日本語で話しかけてくれる人もおるもん。
イタリアンレストランに行けば、
イタリア人が働いてることも多いから、
そこで使おうと思えば使える。
そういう環境やからかしらんけど、
結構みんな、外国語の勉強に意欲的。
ホストファミリーの子どもらも、
「これは何て言うんやろ」とかネットで色々検索したり、
iPhoneのSiriの言語設定を変えて遊んでたりしてた。
日本の英語教育、変えていこうとしてるのは嬉しいけど、
何よりもまず日本人に必要なのは、
「英語を話すのを恥ずかしがらないこと」かもなーと思う。
でも、恥ずかしいのは特にアジア人
(韓国人の友達も韓国人同士で英語話すの恥ずかしいって言ってた)
の私たちには自然なことやから、
生徒たちが「英語を話すこと」を恥ずかしく思わずに居られるような
教育環境を作っていって欲しい。
それにはやっぱりネイティブスピーカーとの授業を
増やすことが必要なんかな。
英会話スクールじゃなくて。
学校で!
通じひんかったら、恥ずかしいとか言ってられへんもん!
「慣れ」たら物怖じしなくもなるやろうしね。
あとさ、そういう生身の人との
コミュニケーションの場をもっと作ってったら、
違う文化を持った、
違う言語を話す先生のこと、
きっと興味もでてくるやろうしな。
「この人のこと、もっと知りたい」って思ったら、
何て質問したらいいんやろう、とか意欲的に学ぶようになって、
それって一番の原動力になるはず!!
文法も得意な日本人。
正直、文法めちゃくちゃなラテン系とか中国人と比べたら
その点賢いねんから、
恥を捨てたらきっと
「アジアトップクラスの英語力を目指す」っていうの、
不可能ではないと思うんよね。
なんか真剣な話してもうた。
しかも長ったらしー。笑
とりあえず、強気な中国人を見習って笑、
日本人も英語「出来る」ように、
頑張ろーう!!!!
うまく行きますように。
って願いを込めて、
クリックお願いします!
0 件のコメント:
コメントを投稿